Cillero & De Motta Traducción Nosotros Clientes Servicios Traducción Gourmet Presupuesto online Directorio Noticias
En Español
English version
Français version
Nosotros Clientes Servicios Traducción Gourmet Presupuesto online Directorio Noticias
Mapa del Web



Noticias
Links
CILLERO & DE MOTTA
SPAIN


María García /Sales Manager
Carla Parra/Operations Manager

info@cillerodemotta.com
San Miguel 2 5º A3
50001 Zaragoza
T +34 976 22 40 00
F +34 976 22 40 04
CILLERO & DE MOTTA
CATALUÑA


Gonzalo Aixa/Managing Partner

g.aixa@cillerodemotta.com
Rambla de Catalunya 127, 2º 2ª
08008 Barcelona
T +34 93 368 77 07
F +34 93 368 77 05
La ciudad del motor ... el concurso de proyectos de arquitectura 21 de marzo de 2007

Sir Norman Foster y su "wave in the desert roof", Jean Nouvel y su sombrero de fieltro negro y su calle del FarWest y su proyecto en el que el gesto de la arquitectura desaparece, MVRDV Architects y el español Guillermo Reyes y su proyecto "Can we learn from Las Vegas?", Dominique Perrault y su tienda de beduino y su oasis y UNStudio (Ben van Berkel y Caroline Bos) con un proyecto tecno, racional y ecológico,  presentaron públicamente sus proyectos en la sede del Gobierno de Aragón. Los intérpretes los pusieron los propios estudios y el equipo de Cillero & de Motta.


 
cillero & de motta 2005 2006 / en cifras … 14 de diciembre de 2005

+ de 600 000 euros de facturación / 2005
+ de 8 000 000 de palabras traducidas & revisadas
+ nuestro negocio es el servicio … nuestro negocio son nuestros valores
+ reinvertimos el 10% de nuestra cifra de negocios en I+D/ y en formación + un equipo interno de 7 traductores / revisores + una directora de calidad + una dirección de proyectos

Más información

 
Encuentro anual, en Zaragoza, de la Sociedad Europea de Ciudades con örganos Históricos 14 de noviembre de 2005

... organizado por el Área de Cultura de la DPZ ... El equipo de traducción consecutiva de Cillero & de Motta estuvo presente en la reunión de la Asociación Europea de Ciudades con Órganos Históricos que cuenta con representación política y artística de Innsbruck, Toulouse, Freiberg, Alkmaar, Treviso, Lisboa, Fribourg, Umag, Göteborg, Bruselas y Zaragoza.El lema de la Asociación ... " ... el órgano como el instrumento musical símbolo de la diversidad de las culturas europeas" sirvió de marco de referencia en unas jornadas en las que destacó la calidad de los conciertos - Patio de La Infanta, San Pablo, Santa Isabel de Portugal & La Seo -

 
CILLERO & DE MOTTA Andalucía, abre sus puertas 1 de septiembre de 2005

Carmen Fernández ha sido nombrada Managing Partner de CILLERO & DE MOTTA en Andalucía; desde la oficina de Granada se encargará de la coordinación de nuestro equipo en el Sur de España así como de la dirección del equipo de enología. La pasión por el detalle, el trabajo bien hecho y la excelencia en el servicio ... que son nuestros valores ... van a marcar su trayectoria ... lo verán / lo veremos

Más información

 
Zaragoza CIUDAD DEL CONOCIMIENTO, Comité Internacional de Expertos 23 de julio de 2005

Milla Digital & la Fundación Zaragoza Ciudad del Conocimiento son los dos proyectos estrella de la ciudad. El equipo de intérpretes de CILLERO & DE MOTTA se encargó de la versión en INGLÉS de las palabras de Juan Alberto Belloch, Alcalde de la ciudad y del ESPAÑOL de la presentación de los expertos. La calidad técnica y humana de los miembros del comité es una gran baza del proyecto: William J. Mitchell, presidente y autor de City of Bits, François Bar, Manuel Castells, Dennis Frenchmann, Peter Hall, Petra Himanen, Michael Joroff, Veronique Kleck, Guido Martinotti y Saskia Sassen. El equipo que coordina el Concejal de Ciencia y Tecnología, Ricardo Cavero, ha centrado sus esfuerzos en atraer talento ... y parece que lo están consiguiendo ...

Más información

 
V Foro Internacional Pilot 15 de abril de 2005

Nuestro equipo de intérpretes se encargó de la traducción simultánea de ponencias estrella ... como las de IKEA y las de Alex Rovira y Fernando Trías de Bes ... la logística y la buena suerte

Más información

 
ESADE, los curricula de los alumnos 1 de marzo de 2005

Traducción de los curricula de los alumnos del MBA full-time de Barcelona, es>in>es

 
BASSATS-OGILVY / ZARAGOZA EXPO 2008 16 de diciembre de 2004

Cillero & de Motta traduce al inglés y francés todo el material bibliográfico y las presentaciones audiovisuales para la candidatura de la ciudad ante el BIE en Paris.

 
Zaragoza Expo 2008 ... el gran día en el BIE en París 14 de diciembre de 2004

el discurso del Presidente del Gobierno de apoyo a la candidatura ... el vídeo de presentación ... las palabras de las autoridades ... el proyecto de ciudad 2008 esp>ing&fr

Más información

 
la Guía Peñín de los vinos de España 2005 14 de noviembre de 2004

la edición en inglés, para el grupo Pi-Erre / 10.500 vinos, 6.110 catados ... todos los vinos de España en más de 100.000 palabras

Más información

 
Les expositions internationales au XXème siècle 14 de octubre de 2004

/ et le Bureau International des Expositions ( BIE), el libro de Marcel Galopin, las ediciones en español e inglés

 
Victor Mira, Antihéroes / el catálogo 30 de septiembre de 2004

Cillero & de Motta traduce es > al > es el catálogo de la nueva obra de Victor Mira, Antihéroes, editado por Pepe Navarro/Zaragoza Gráfica para la DPHuesca

 
elBulli 1994-1997 14 de septiembre de 2004

la edición internacional en inglés, francés & alemán ... para elBulli books

Más información

 
the 21st century NGO / in the Market for a Change 14 de julio de 2004

la publicación online sobre sostenibilidad de ECODES, la fundación Ecología y Desarrollo, ing>esp

 
Infraestructuras de Telecomunicaciones, Desarrollo Local y Calidad de Vida. Aspectos técnicos y Sanitarios 14 de junio de 2004

+ZIUDAD/el Área de Participación Ciudadana del Ayuntamiento de Zaragoza organizó la mesa redonda. CILLERO & DE MOTTA puso los intérpretes en sala y durante la rueda de prensa, en la que intervino Michael Rapacholi -el experto de la OMS en campos electromagnéticos-

 
Zaragoza proExpo 2008, la misión de encuesta 14 de mayo de 2004

El equipo “proExpo 2008” de CILLERO & DE MOTTA TRADUCCIÓN fue aplaudido “... por su calidad y dedicación” por Carmen Sylvain, presidenta de la Comisión Ejecutiva del BIE al término de las sesiones de la misión de encuesta que evaluó sobre el terreno las calidades de la candidatura de Zaragoza: atrás quedaban las sesiones del Ritz, del Museo del Prado, de Moncloa, del Congreso de los Diputados, de Casa Lucio ... del Consejo Económico y Social. Enrique G Cillero & Pierre de Villiers coordinaron un equipo de cinco intérpretes que trabajó en tres lenguas de destino ... español, inglés & francés y Valero Canalda el equipo móvil de sonido de Audio/Videoraccord.

 
Bordeaux et ses Vins, ed.Féret ... la edición en inglés 2004 14 de febrero de 2004

Nuestro equipo de enología coordinará la versión en inglés de la obra, que está hoy considerada como la "Biblia" del Burdeos. Son más de 2400 páginas a las que la maestría de su editor, Bruno Boidron, les está dando el aire del siglo XXI.

 
los intérpretes VIPS 1 de enero de 2004

... para el Presidente del Gobierno de Aragón y su equipo ... en su viaje institucional a Alemania

 
el libro blanco de la calidad 1 de diciembre de 2003

Elena Aranaz de Motta & Carmen Fernández, las gerentes de producto de Cillero & de Motta están ultimando las grandes líneas de nuestro manual de calidad, en línea con las normas europeas del sector y con las empresas de primera línea de España

 
The Best of Greek Cuisine, the Fabulous Foods of Greece 1 de noviembre de 2003

86 recetas seleccionadas, Vefa´s House Editions, Atenas, Grecia ... las ediciones en español y en ruso que se venderán en Atenas 2004

 
Buchmesse / Feria del Libro de Frankfurt 2004 1 de octubre de 2003

Enrique Cillero participó en la  fiesta de los editores de gastronomía y vinos  ... allí estaba la dirección de Hédiard, Féret, Larousse, el Grupo Gourmets ... el who''''s who de la letra de la gastronomía en el mundo

 
pi & erre adjudica a Cillero & De Motta el pliego de la edición internacional de sus guías 1 de septiembre de 2003

la Guía Peñín de los Vinos de España se venderá en el mercado alemán a partir de febrero de 2004

 
elBulli 1998 2002 la edición en JAPONÉS 1 de agosto de 2003

Chie Motolki & Enrique Cillero ... no están en la playa ... están en Salamanca revisando las primeras versiones del libro de Ferrán Adrià & Juli Soler, que se venderá en Japón en primavera

 
elBulli/cio ... texte et prétexte à textures ... juegos de palabras 1 de julio de 2003

... una biografía de Ferrán Adrià & Juli Soler escrita en francés por Oscar Caballero; nuestro equipo se encargo de las edicones en inglés y alemán, corrigió el estilo e inventó los juegos de palabras ... il étailt une fois ( un foie) et gras, mais en poudre ...

 
la DPZ en internet 1 de junio de 2003

en alemán, italiano y ... aragonés

 
ZARAGOZA proEXPO 2008 1 de mayo de 2003

la documentación, los discursos, la edición en francés de Heraldo de Aragón, la interpretación, los contratos urgentes, los libros ...

 
the Leading Brands of Spain 1 de abril de 2003

/ España en 70 marcas, el libro que presentó el presidente del gobierno en Madrid, este otoño, coordinado por Raúl Peralba para el Foro de Marcas Renombradas; una iniciativa del ICEX para  vender mejor España en el exterior, la edición en inglés

 
Leoni Special Cables 1 de marzo de 2003

Cables de fibra óptica de última generación, el español & la terminología en español

 
JD EDWARDS en español 1 de febrero de 2003

localización & traducción de la solución Oneworld / JDEdwards 5, la aportación de la multinacional norteamericana al mundo del software corporativo a medida

 
Martín Berasategui, 10 años en Lasarte 1 de enero de 2003

... el texto creativo de conmemoración del trabajo de estos diez años, para Imagen Mab

 
...COOKINGHEIM 14 de diciembre de 2002

... o la cocina que hoy se puede disfrutar en el Museo Guggenheim de Bilbao de la mano de la gran promesa de la FACTORÍA BERASATEGUI, Josean Arija; la edición en español llevará el título ...COCINARTE

Más información

 
traducción gourmet ... las cartas de más de 500 restaurantes en toda España 1 de diciembre de 2002


entre ellos ... La Ontina, José Luis, Martín Berasategui, el restaurante del Museo Guggenheim de Bilbao, el Churrasco, Hoffman, Els Tinars & Koldo Royo


 
elBulli 1998 2002, la edición internacional 14 de noviembre de 2002

Enrique G Cillero ha asistido en el Casino Villa Bon de Francfort – en plena Buchmesse- a la fiesta de presentación de la edición internacional de elBulli 1998 2002, el libro en el que Ferrán Adrià, Juli Soler & Albert Adrià revisan su trabajo al frente del restaurante de Cala Montjoi. El anfitrión, Éduard Cointreau, ha conseguido reunir lo mejor de la edición gourmet del mundo.

 
MUGARITZ ... the international press dossier 14 de septiembre de 2002

David de Jorge, Andoni Luis Aduriz & Matxel Arocena desde el restaurante Mugaritz, alojado en un caserío que se pierde en el verde del monte sirven hoy lo más fresco de la nueva cocina vasca ...texturas ...aromas ...ideas; ellos pusieron la letra y el equipo de TRADUCCIÓN GOURMET de CILLERO & DE MOTTA puso el inglés del dossier internacional de prensa del restaurante

 
... soy Smash Barson, Agente de las Brigadas Arqueológicas 30 de julio de 2002


... así da comienzo Smashbarson;  el excelente comic del guionista aragonés Jaime Román Collado; el equipo de traducción literaria de CILLERO & DE MOTTA se encargó de la versión en inglés del texto.


 
cillero & de motta firma un acuerdo de sourcing con GAMESA EÓLICA para 2002 & 2003 14 de junio de 2002

El proyecto incluye la creación de una base de datos multilingüe y  UNA MEMORIA A LA MEDIDA que se realizará utilizando tecnología de vanguardia: TRANSLATOR WORKBENCH y taylored software.

 
II foro internacional PILOT zaragoza españa 30 de mayo de 2002

Chus Arnau del IAF (Instituto Aragonés de Fomento) lo hizo posible y nosotros hicimos posible la interpretación simultánea

 
www.unizar.es 2002 > en inglés 14 de mayo de 2002

WebSite y localización de los programas y objetivos de las titulaciones ECTS que imparte la Universidad de Zaragoza, 300.000 palabras.

 
L’Hermita & Corullón 30 de abril de 2002

los dos vinos excelsos de Àlvaro Palacios, esto es lo que ha estado haciendo nuestro equipo de enología: las fichas de cata & la descripción técnica de las añadas

 
Spaingourmetour, verano de 2002 14 de abril de 2002

Sonia Ortega ha encargado la traducción al inglés de parte de las recetas ( gazpachos, ajoblancos & porras) que incluirá en su próximo número; la publicación la edita el ICEX

 
LA ORDEN DE LOS TEMPLARIOS y la CABALLERÍA MASÓNICA TEMPLARIA, de Alain Desgris 30 de marzo de 2002


que se publicará en español en el verano de 2002, es el nuevo proyecto que Raúl Mir ha encargado a CILLERO & DE MOTTA, que contó con Alberto Montaner Frutos - el editor de la edición ( ... la edición) del Cantar de Mío Cid - en su equipo de corrección de estilo


 
La cocina de Andrés Madrigal en inglés en Icilapress 28 de febrero de 2002

La prestigiosa editorial de Nueva Inglaterra, que dirigen Bernard Jarrier y Carole Peck -la gran chef americana de The Good News Café- ha encargado la traducción del libro de este joven valor de la nueva cocina española al equipo de gastronomía de CILLERO & DE MOTTA

Más información

 
algunos dicen ... 31 de enero de 2002

interpretar para traducir, pero nosotros decimos ... ESCRIBIR para traducir

 
el nuevo libro de recetas de Koldo Royo 21 de enero de 2002

que editará Belacqua esta primavera, ha sido traducido en inglés, francés y alemán por el equipo de gastronomía de Cillero & de Motta

 
Top Ten visitas a la web / otoño 2001 16 de diciembre de 2001

Este es el ranking de visitantes por países de www.cillerodemotta.com
25% Suiza, 21% USA, 20% Alemania, 10 % Países Bajos, 10% España, 6% Reino Unido & Francia, 2% Canadá, 2% Japón, 2% China, 1% Australia & 1% Sudáfrica

 
Lérida, Álava, Asturias, Segovia & Valladolid 2002 7 de diciembre de 2001

estos serán los nuevos destinos de nuestros servicios a través de las Páginas Amarillas durante 2002

 
Freixenet con cillero & de motta traducción gourmet 7 de diciembre de 2001

la prestigiosa cava de Sant Sadurní d`Anoia ha adjudicado la traducción de las fichas de cata de sus productos al equipo de enología de cillero & de motta traducción, el trabajo se ha realizado a partir del diccionario de enología trinligüe inglés-francés-español que estamos editando en Multiterm cuya primera edición se podrá consultar online en 2002

Más información

 
Shoppers 1 de diciembre de 2001

Shoppers, book shoppers, edición, bibliografía, paleografía, documentación científica, terminología... Estos son los nuevos servicios de CILLERO & DE MOTTA.

 
una carta original de Fernando V, un texto del siglo XV 2 de noviembre de 2001

este es el proyecto de paleografía, transcripción y traducción  que cillero & de motta está llevando a cabo para Lion Heart Autographs, Inc., una referencia mundial en el mundo del archivo y el coleccionismo de autógrafos ... venden, por ejemplo, autógrafos de Napoleon Bonaparte

 
cillero & de motta en las páginas amarillas 1 de noviembre de 2001

Zaragoza, Huesca, Teruel, Navarra, La Rioja, Burgos, Soria, Salamanca & Cantabria

 
Conseils du coeur, un libro del Dalaï-Lama 29 de octubre de 2001

traducido a español por el equipo de Cillero & de motta para BELACQUA -la nueva aventura editorial de Raúl Mir-, un diario de espiritualidad budista para Occidente

Más información

 
top ten, la mejor literatura en español 21 de octubre de 2001

un menú, una lista de escritores, los diez mejores, no es la lista de la crítica, es la lista de los lectores

Más información

 
Diccionario de cocina japonesa 1 de octubre de 2001

Enrique G Sardinero & Enrique G Cillero de CILLERO & DE MOTTA traducción, han hecho que vea la luz en español el primer diccionario sistemático de cocina japonesa

Más información

 
hp wireless reseller roadshow 24 de septiembre de 2001

hp wireless reseller roadshow es la presentación itinerante de los nuevos productos inalámbricos de hp

Más información

 
1.000.000 de palabras en seis meses 14 de septiembre de 2001

Este es el tiempo que ha tardado el equipo de traductores que ha coordinado CILLERO & DE MOTTA en traducir al inglés todos los programas de las 67 titulaciones que imparte la Universidad de Zaragoza

 

| Home | Nosotros | Clientes | Servicios | Traducción Gourmet | Presupuesto online | Directorio | Noticias/Links |

iso9001 CILLERO & DE MOTTA SPAIN
C\ San Miguel 2 5º A3
50.001 Zaragoza
Telf +34 976 224 000
Fax +34 976 224 004
CILLERO & DE MOTTA CATALUÑA
Rambla de Catalunya
08008 Barcelona
Telf +34 93 368 77 07
Fax +34 93 368 77 05